Jump to content

AutoIt Windows Screenshooter v1.84 Build 2019-08-18


UEZ
 Share

Recommended Posts

@JScript & techbard: thank you for your feedback.

Anybody interested in a standalone version of the Watermark GUI?

Br,

UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Update to AutoIt Windows Screenshooter v1.63 Build 2012-12-12.

For more information have a look to the 1st post.

Br,

UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 9 months later...

Long time no announcement made: updated to v1.70 Build 2013-10-04.

Br,

UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

I need your help!

 

I want to add multi language feature to AutoIt Windows Screenshooter and I need your language skills.

 

Attached you have 7 language files: "_English.txt", "_German.txt", "_French.txt", "_Russia.txt", "_Italian.txt", "_Spanish.txt", "_Turkish.txt"    

Languages.7z

 

"_English.txt" is the default language and I translated the "_English.txt" to German -> "_German.txt". The rest is done using Google's translator and here I need your help.

As you might know the translation result is often wrong and sometimes funny.

 

Can you please check the translated text file and correct the wrong translated lines?

 

Please do not remove # respectively **. Those character are dummy characters which will be used to generate from these text files an AutoIt code (see below).

 

Here the result of the (faulty) translations:

#include <Array.au3>

Global $aTranslations[262][7] = [[0, 0], _
["Windows Name", "Fenster Name", "Nom de Windows", "Наименование Windows", "Nome di Windows", "Nombre de Windows", "Windows ad"], _ ;1
["Handle", "Handle", "traiter", "обрабатывать", "ansa", "manejar", "işlemek"], _ ;2
["1 pixel", "1 Pixel", "1 pixel", "1 пиксель", "1 pixel", "1 píxel", "1 piksel"], _ ;3
["2 pixel", "2 Pixel", "2 pixel", "2 пикселя", "2 pixel", "2 píxeles", "2 piksel"], _ ;4
["4 pixel", "4 Pixel", "4 pixel", "4 пикселя", "4 pixel", "4 píxeles", "4 pixel"], _ ;5
["8 pixel", "8 Pixel", "8 pixel", "8 пикселей", "8 pixel", "8 píxeles", "8 pixel"], _ ;6
["16 pixel", "16 Pixel", "16 pixel", "16 пиксельных", "16 pixel", "16 píxel", "16 piksel"], _ ;7
[" Gray scale", " Graustufen", "  échelle de gris", "  шкала серого", "  scala di grigi", "  escala gris", "  gri skala"], _ ;8
[" Black & White", " Schwarz-Weiß", "  Noir et blanc", "  Черный и белый", "  Black & White", "  Blanco y Negro", "  Siyah & Beyaz"], _ ;9
[" Invert Colors", " Farben invertieren", "  inverser les couleurs", "  инвертировать цвета", "  invertire Colori", "  invertir colores", "  Renkleri ters çevirin"], _ ;10
[" Blur", " Verwischen", "  tache", "  пятно", "  Blur", "  mancha", "  bulanıklık"], _ ;11
[" Pixelize", " Verpixeln", "  pixelize", "  Пикселизация", "  Pixelize", "  Pixelizar", "  pixelize"], _ ;12
[" Rasterize", " Rastern", "  Pixellisation", "  Растрировать", "  Rasterizza", "  Rasterizar", "  Rasterleştir"], _ ;13
[" Resize Image", " Bildgröße ändern", "  redimensionner l'image", "  Изменение размера изображения", "  Ridimensionamento Immagine", "  Cambiar el tamaño de imagen", "  Resmi yeniden boyutlandırma"], _ ;14
["ERROR", "FEHLER", "ERREUR", "ОШИБКА", "ERRORE", "ERROR", "HATA"], _ ;15
["Oops an internal error has occured: unable to clone undo bitmap!", "Hoppla, ein interner Fehler ist aufgetreten: kann kein Undo-Bitmap nicht klonen!", "Oops une erreur interne s'est produite : impossible de cloner annulation bitmap !", "Намвнутренняя ошибка : не удалось клонировать отмены растровое изображение !", "Oops un errore interno si è verificato : in grado di clonare undo bitmap !", "Vaya un error interno ha ocurrido : no se puede clonar bitmap deshacer!", "Ayyy bir iç hata oluştu : geri alma bitmap klonlamak mümkün !"], _ ;16
["Sorry for inconvenience! :-(", "Sorry für die Unannehmlichkeiten! :-(", "Désolé pour le dérangement ! :-(", "Приношу извинения за неудобство ! :-(", "Ci dispiace per il disagio ! :-(", "Disculpen los inconvenientes ! :-(", "Rahatsızlık için özür dileriz ! :-("], _ ;17
["Press CTRL to start capturing of marked window!" & @LF & "Or press SHIFT to switch to mark desktop area manually" & @LF & "Press ESC to end capturing in any mode" & @LF & "Windows Size: ", "Drücken Sie STRG, um das markierte Fenster aufzunehmen!" & @LF & "Oder drücken Sie SHIFT, um den Desktop-Bereich manuell zu markieren" & @LF & "Drücken Sie ESC, um Aufnahme in einem beliebigen Modus zu beenden" & @LF & "Fenster Größe: ", "Appuyez sur CTRL pour commencer la capture de fenêtre marquée " & @LF & " ou appuyez sur Maj pour basculer pour marquer la zone de bureau manuellement " & @LF & " Appuyez sur Echap pour mettre fin à la capture dans n'importe quel mode de Windows " & @LF & " Taille :", "Нажмите CTRL , чтобы начать захват из отмеченного окна " & @LF & " или нажмите SHIFT для переключения , чтобы отметить область рабочего стола вручную " & @LF & " Нажмите клавишу для завершения захвата в любом режиме " & @LF & " ОС Windows Size :", "Premere CTRL per avviare l'acquisizione di marcata finestra " & @LF & " Oppure premere SHIFT per passare alla marcare area del desktop manualmente " & @LF & " Premere ESC per terminare la cattura in qualsiasi modalità " & @LF & " Windows Dimensione :", "Presione CTRL para iniciar la captura de marcada ventana " & @LF & " O pulse SHIFT para cambiar a marcar el área del escritorio manualmente " & @LF & " Presione ESC para terminar la captura en cualquier modo " & @LF & " Windows tamaño :", "! CTRL herhangi bir mod " & @LF & " Windows Boyutu yakalama sonuna elle " & @LF & " ESC tuşuna basın masaüstü alanı işaretlemek geçmek için işaretli pencere " & @LF & " Veya SHIFT yakalayan başlatmak için :"], _ ;18
["Mark area on desktop by holding left mouse button down!" & @LF & "Release SHIFT key to switch back", "Um einen Desktop-Bereich manuell zu markieren, die linke Maustaste gedrückt halten!" & @LF & "Lassen Sie die SHIFT-Taste los, um wieder zurückzukehren", "Zone Mark sur le bureau en maintenant le bouton gauche de la souris " & @LF & " Relâchez la touche MAJ ! Pour revenir", "Марк площадь на рабочем столе , удерживая левую кнопку мыши нажатой клавишу " & @LF & " выпуска SHIFT ! , Чтобы вернуться", "Area Mark sul desktop tenendo premuto il tasto sinistro del mouse premuto " & @LF & " Rilasciare il tasto SHIFT ! Per tornare", "Delimitar la zona en el escritorio manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón pulsada la tecla SHIFT " & @LF & " estreno ! Para cambiar de nuevo", "Geri dönmek için aşağı ! " & @LF & " Yayın SHIFT tuşuna sol fare tuşunu basılı tutarak masaüstünde Mark alanı"], _ ;19
["is not running on ", "läuft nicht unter ", "n'est pas en cours d'exécution sur", "не работает на", "non è in esecuzione su", "no se está ejecutando en", "çalışmıyorsa"], _ ;20
["GDIPlus is required but not installed on this system!", "GDIPlus erforderlich ist, aber nicht auf diesem System installiert!", "GDIPlus est nécessaire mais pas installé sur ce système !", "GDIPlus требуется, но не установлен в этой системе !", "GDIPlus è richiesta ma non installato su questo sistema !", "GDIPlus es necesaria, pero no está instalado en este sistema!", "GDIPlus Bu sistemde gerekli ancak yüklü değil !"], _ ;21
["Warning", "Warnung", "avertissement", "предупреждение", "Avvertenza", "advertencia", "uyarı"], _ ;22
["This application is designed for Vista or higher operating systems with Aero feature enabled!" & @LF & "" & @LF & "Either AERO is disabled or current operating system" & @LF & "does not support some features e.g. to make screenshots" & @LF & "of web pages! Also some functions might not work properly (application crash)!", "Diese Anwendung ist für Vista oder einem höheren Betriebssystem mit aktivierter Aero-Funktionalität entwickelt worden!" & @LF & "" & @LF & "Entweder AERO ist deaktiviert oder das aktuelle Betriebssystem" & @LF & "unterstützt nicht einige Funktionen, wie z.B. das Erstellen von Fotos von Web-Seiten!" & @LF & "" & @LF & "Es kann auch sein, dass einige Funktionen nicht korrekt funktionieren und es zum Anwendungsabsturz kommt!", "Cette application est conçue pour les systèmes d'exploitation plus élevés avec fonction Aero activé Vista ou " & @LF & " " & @LF & " Soit AERO est désactivé ou actuel système d'exploitation " & @LF & " ne prend pas en charge certaines fonctions , par exemple de faire captures d'écran " & @LF & " de pages web ! En outre, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement (demande accident ) !", "Это приложение предназначено для Vista, или более высоких операционных систем предусмотрена функция Aero ! " & @LF & " " & @LF & " Либо АЭРО отключен или текущая операционная система " & @LF & " не поддерживает некоторые функции , например, сделать скриншоты " & @LF & " веб-страниц ! Кроме того, некоторые функции могут работать некорректно (приложение аварии ) !", "Questa applicazione è progettata per Vista o sistemi operativi più alti con funzione Aero abilitato! " & @LF & " " & @LF & " O AERO è disattivato o corrente del sistema operativo " & @LF & " non supporta alcune funzionalità ad esempio per fare screenshot " & @LF & " di pagine web ! Inoltre, alcune funzioni potrebbero non funzionare correttamente ( crash dell'applicazione ) !", "Esta aplicación está diseñada para Vista o sistemas operativos más altos con la característica Aero activado! " & @LF & " " & @LF & " De cualquier AERO está deshabilitado o del sistema operativo actual " & @LF & " no admite algunas de las características por ejemplo, para hacer capturas de pantalla " & @LF & " de páginas web ! También algunas funciones podrían no funcionar correctamente ( caída de aplicación) !", "Bu uygulama Vista veya Aero özelliği etkinleştirilmiş ile yüksek işletim sistemleri için tasarlanmış ! " & @LF & " " & @LF & " Ya AERO özürlü veya geçerli işletim sistemi " & @LF & " bazı özellikleri desteklemiyor örneğin web sayfalarının ekran " & @LF & " yapmak için ! Ayrıca bazı fonksiyonlar düzgün (uygulama çökebilir) işe yaramayabilir !"], _ ;23
[" Low", " Niedrig", "  faible", "  низкий", "  basso", "  bajo", "  düşük"], _ ;24
[" Medium", " Mittel", "  moyen", "  среда", "  medio", "  medio", "  orta"], _ ;25
[" High", " Hoch", "  haut", "  высокий", "  alto", "  alto", "  yüksek"], _ ;26
[" Reset", " Reset", "  remettre", "  сброс", "  reset", "  reajustar", "  ayarlamak"], _ ;27
[" Rotate 90° left", " Rotation 90° nach links", "  Faire pivoter de 90 ° vers la gauche", "  Поворот на 90 ° влево", "  Ruota di 90 ° a sinistra", "  Girar 90 ° a la izquierda", "  90 ° sola döndürün"], _ ;28
[" Rotate 90° right", " Rotation 90° nach rechts", "  Faire pivoter de 90 ° vers la droite", "  Поворот на 90 ° вправо", "  Ruota di 90 ° a destra", "  Girar 90 ° a la derecha", "  90 ° sağa döndür"], _ ;29
[" Undo", " Rückgängig machen", "  annuler", "  аннулировать", "  disfare", "  deshacer", "  geri al"], _ ;30
[" Image Editor (ctrl+i)", " Bild Editor (Strg+i)", "  Image Editor ( ctrl + i )", "  Редактор изображений ( Ctrl + I )", "  Image Editor ( ctrl + i)", "  Editor de imágenes (ctrl + i )", "  Image Editor ( ctrl + i )"], _ ;31
[" Watermark Editor (ctrl+m)", " Wasserzeichen Editor (Strg+m)", "  Editeur de filigrane ( ctrl + m )", "  Редактор водяных знаков ( Ctrl + M )", "  Editor di filigrane ( ctrl + m )", "  Watermark Editor ( ctrl + m)", "  Filigran Düzenleyici ( ctrl + m )"], _ ;32
[" Display Image Quality", " Anzeigequalität", "  Affichage Qualité d'image", "  Дисплей Качество изображения", "  Qualità display LCD", "  Calidad de visualización de imagen", "  Ekran Görüntü Kalitesi"], _ ;33
[" Reset View", " Ansicht zurücksetzen", "  Rétablir l'affichage", "  Сброс Просмотреть", "  Resetta View", "  restablecer vista", "  görüntüle Reset"], _ ;34
[" Image Editing", " Bildbearbeitung", "  Édition d'image", "  Редактирование изображений", "  Modifica di immagini", "  Edición de imágenes", "  görüntü Düzenleme"], _ ;35
["Ruler", "Lineal", "règle", "правитель", "righello", "gobernante", "cetvel"], _ ;36
["Send current image via mail", "Aktuelles Bild per Email verschicken", "Envoyer l'image actuelle par courrier", "Отправить текущее изображение по электронной почте", "Invia immagine corrente tramite email", "Enviar imagen actual a través de correo", "Posta yoluyla Mevcut görüntüyü gönder"], _ ;37
["Print current image", "Aktuelles Bild ausdrucken", "Imprimer l'image actuelle", "Печать текущего изображения", "Stampa immagine corrente", "Imprimir imagen actual", "Geçerli resmi yazdırmak"], _ ;38
["Basic Image Editor", "Einfacher Bildbearbeitungseditor", "Image Editor base", "Базовая Редактор изображений", "Base Image Editor", "Básico Editor de imágenes", "Temel Resim Editörü"], _ ;39
["Check for updates", "Auf Updates prüfen", "Vérifier les mises à jour", "Проверка обновлений", "Controlla aggiornamenti", "Buscar actualizaciones", "Güncelleştirmeleri denetleyin"], _ ;40
["Visit Web Site", "Web-Seite besuchen", "Visitez le site web", "Посетить веб-сайт", "Visita il sito", "Visite el sitio web", "Yazarın Web Sitesi"], _ ;41
["About (press ESC to quit)", "Über (drücke ESC um zu beenden)", "A propos de ( appuyez sur Echap pour quitter )", "О (нажмите ESC для выхода)", "Chi ( premere ESC per uscire )", "Acerca de (pulse ESC para salir )", "Hakkında ( çıkmak için ESC tuşuna basın )"], _ ;42
["Donate :-)", "Spenden :-)", "Faire un don :-)", "Пожертвовать :-)", "donare :-)", "Donar :-)", ":-) Bağış"], _ ;43
["Exit", "Beenden", "Quitter", "Выход", "Exit", "salida", "çıkış"], _ ;44
["Click on any window name to display it in the right preview window!", "Klicke auf einen Fenster Namen, um es im Vorschaufenster anzuzeigen", "Cliquez sur le nom de la fenêtre pour l'afficher dans la fenêtre d'aperçu de droite !", "Нажмите на любое имени окна , чтобы отобразить его в правом окне предварительного просмотра !", "Clicca su una qualsiasi nome della finestra per visualizzarlo nella finestra di anteprima a destra !", "Haga clic en cualquier nombre de la ventana para que aparezca en la ventana de vista previa a la derecha !", "Sağ önizleme penceresinde görüntülemek için herhangi bir pencere ismi üzerine tıklayın !"], _ ;45
["Double click with right mouse button to use alternative method", "Doppelklicken Sie mit der rechten Maustaste, um eine alternative Methode zu verwenden", "Double-cliquez avec le bouton droit de la souris pour utiliser la méthode alternative", "Дважды щелкните правой кнопкой мыши , чтобы использовать альтернативный метод", "Fare doppio clic con il tasto destro del mouse per usare il metodo alternativo", "Haga doble click con el botón derecho del ratón para utilizar método alternativo", "Alternatif bir yöntem kullanmak sağ fare tuşu ile çift tıklayın"], _ ;46
["Click button to donate" & @LF & "some bucks for my efforts. :-)", "Klicken Sie auf den Spendenknopf," & @LF & "um eine Kleinigkeit für meine Arbeit zu spenden :-)", "Cliquez sur le bouton pour faire un don " & @LF & " quelques dollars pour mes efforts . :-)", "Нажмите кнопку , чтобы пожертвовать " & @LF & " некоторые доллары за мои усилия . :-)", "Fare clic sul pulsante per donare " & @LF & " qualche soldo per i miei sforzi . :-)", "Haga clic en el botón de donar algo de dinero " & @LF & " por mis esfuerzos . :-)", "Benim çabaları için " & @LF & " bazı dolar bağış düğmesine tıklayın . :-)"], _ ;47
["Refresh List", "Liste aktualisieren", "rafraîchir la liste", "Обновить список", "Aggiorna lista", "Actualizar lista de", "Listesini Yenile"], _ ;48
["Click button or press F5 to refresh list", "Klicken Sie auf den Knopf oder drücken Sie F5, um die Liste zu aktualisieren", "Cliquez sur le bouton ou appuyez sur F5 pour actualiser la liste", "Кнопку или нажмите клавишу F5 Нажмите, чтобы обновить список", "Pulsante o premere F5 Clicca per Aggiorna lista", "Botón o presione F5 Haga Click para refrescar la lista", "Listesini yenilemek için düğmeye veya F5 tuşuna basın"], _ ;49
["Save" & @LF & " Image", "Bild" & @LF & "speichern", "Enregistrer l'image " & @LF & "", "Сохранить " & @LF & " изображение", "Salvare " & @LF & " Immagine", "Ahorra " & @LF & " de imagen", "" & @LF & " Görüntüyü Kaydet"], _ ;50
["Save image in its full resolution" & @LF & "Enter the extension to save in appropriate format" & @LF & "Press right mouse button to set JPEG quality" & @LF & "Default is ", "Das Bild in voller Auflösung speichern" & @LF & "Einfach die gewünschte Endung eintragen, um in das gewünschte Format zu speichern" & @LF & "Drücken Sie auf die rechte Maustaste, um JPEG-Qualität einstellen" & @LF & "Standard Qualität ist ", "Enregistrer l'image en pleine résolution " & @LF & " ses Entrez l'extension à enregistrer au format approprié " & @LF & " Appuyez sur le bouton droit de la souris pour définir la qualité JPEG " & @LF & " Default est", "Сохранить изображение в полном разрешении " & @LF & " Введите расширение , чтобы сохранить в соответствующий формат " & @LF & " нажмите правую кнопку мыши , чтобы установить JPEG качества " & @LF & " По умолчанию", "Salva l'immagine nella risoluzione piena " & @LF & " Immettere l'estensione di salvare in formato idoneo " & @LF & " Premere il tasto destro del mouse per impostare la qualità JPEG " & @LF & " Default è", "Guarda la imagen en su resolución completa " & @LF & " Ingrese la extensión para guardar en formato adecuado " & @LF & " Pulse el botón derecho del ratón para ajustar la calidad JPEG " & @LF & " Por defecto es", "Tam çözünürlükte " & @LF & " görüntü kaydetmek olan JPEG kalitesi " & @LF & " Standart ayarlamak için uygun format " & @LF & " tuşuna sağ fare tuşu kaydetmek içinuzantısını girin"], _ ;51
["Or add time stamp to saved image", "Oder einen Zeitstempel zum abgespeicherten Bild hinzufügen", "Ou ajouter horodatage de l'image sauvegardée", "Или добавить отметку времени , чтобы сохраненного изображения", "O aggiungere data e ora per l'immagine salvata", "También puedes añadir fecha y hora a la imagen guardada", "Veya kaydedilen görüntüde için zaman damgası eklemek"], _ ;52
["Set JPEG save quality", "JPEG Speicherqualität setzen", "Réglez JPEG sauver qualité", "Установите JPEG сохранить качество", "Impostare JPEG risparmiare qualità", "Establecer JPEG salvar calidad", "Set JPEG kalitesini kaydetmek"], _ ;53
["Auto save image to disk (JPEG)", "Automatisches Speichern des Bildes im JPG Format", "Auto enregistrer l'image sur le disque ( JPEG )", "Авто сохранить изображение на диск ( JPEG)", "Auto salvare l'immagine su disco ( JPEG )", "Auto guardar la imagen en el disco ( JPEG)", "Otomatik diske görüntü kaydetmek ( JPEG )"], _ ;54
["Add time stamp to saved image", "Einen Zeitstempel zum abgespeicherten Bild hinzufügen", "Ajouter horodatage de l'image sauvegardée", "Добавить метку времени для сохраненного изображения", "Aggiungi data e ora per l'immagine salvata", "Agregar marca de tiempo para la imagen guardada", "Kaydedilen görüntüye zaman damgası ekleme"], _ ;55
["Put to" & @LF & "Clipboard", "Zwischen-" & @LF & "ablage" & @LF & "kopieren", "Mettez à " & @LF & " Presse-papiers", "Положить в " & @LF & " буфер обмена", "Mettete a " & @LF & " Appunti", "Ponga a " & @LF & " Portapapeles", "" & @LF & " Panoya koy"], _ ;56
["Put image to clipboard" & @LF & "" & @LF & "Press right mouse button to change settings", "Das Bild in die Zwischenablage kopieren" & @LF & "" & @LF & "Rechte Maustaste drücken, um Einstellungen zu ändern", "Mettre l'image au presse-papiers " & @LF & " " & @LF & " Appuyez sur le bouton droit de la souris pour modifier les paramètres", "Поставить картинку в буфер " & @LF & " " & @LF & " нажмите правую кнопку мыши , чтобы изменить настройки", "Mettere l'immagine negli appunti " & @LF & " " & @LF & " Premere il tasto destro del mouse per cambiare le impostazioni", "Coloque la imagen en el portapapeles " & @LF & " " & @LF & " Pulse el botón derecho del ratón para cambiar la configuración", "Ayarlarını değiştirmek için " & @LF & " " & @LF & " tuşuna sağ fare düğmesi görüntü panoya koymak"], _ ;57
["Put image to clipboard automatically", "Das Bild automatisch die Zwischenablage kopieren", "Mettre l'image au presse-papiers automatiquement", "Поставить картинку для автоматического буфер", "Mettere l'immagine negli appunti automaticamente", "Ponga la imagen al portapapeles de forma automática", "Otomatik olarak panoya resim koymak"], _ ;58
["On", "An", "sur", "на", "su", "en", "üzerinde"], _ ;59
["Off", "Aus", "de", "от", "spento", "apagado", "kapalı"], _ ;60
["Screenshot" & @LF & "a &Web Site", "Webseite" & @LF & "fotografieren", "Captures d'écran " & @LF & " a & site Web", "Скриншот " & @LF & "& веб-сайт", "Screenshot " & @LF & " un Sito Web", "Captura de pantalla " & @LF & " a & Sitio Web", "Screenshot " & @LF & " Bir & Web Sitesi"], _ ;61
["Screenshot a web site (Aero must be enabled!)" & @LF & "Press right mouse button to disable URL in grabbed image", "Eine Webseite fotografieren (Aero muss aktiviert sein!)" & @LF & "Drücken Sie auf die rechte Maustaste, um die URL aus dem erfassten Bild abzuschalten", "Screenshot d'un site web " & @LF & " Appuyez sur le bouton droit de la souris ( Aero doit être activé ! ) Pour désactiver URL dans l'image attrapé", "Скриншот веб-сайт ( Куда должен быть включен ! ) " & @LF & " Нажмите правой клавишей мыши отключить URL в захваченное изображение", "Screenshot di un sito web ( Aero deve essere abilitato ! ) " & @LF & " Premere il tasto destro del mouse per disattivare URL in immagine afferrato", "Captura de pantalla de un sitio web " & @LF & " Pulse el botón derecho del ratón ( Aero debe estar habilitado ! ) Para desactivar la URL de la imagen agarrado", "Yakaladı görüntü URL'yi devre dışı bırakmak için bir web sitesi ( Aero etkin olmalıdır ! ) " & @LF & " Tuşuna sağ fare düğmesi ekran görüntüsü"], _ ;62
["Grab Screen" & @LF & "to AVI", "Bildschirm" & @LF & "filmen", "Screen Grab " & @LF & " AVI", "Возьмите экран " & @LF & " для AVI", "Screen Grab " & @LF & " to AVI", "Screen Grab " & @LF & " para AVI", "AVI kapmak Ekran " & @LF & ""], _ ;63
["Grab window under mouse to AVI" & @LF & "" & @LF & "Press right mouse button to modify AVI settings!", "Das Fenster unter Maus erfassen und filmen" & @LF & "" & @LF & "Rechte Maustaste drücken, um die AVI Einstellungen zu ändern", "Prenez fenêtre sous la souris en AVI " & @LF & " " & @LF & " Appuyez sur le bouton droit de la souris pour modifier les paramètres AVI !", "Захватите окно под мышкой, чтобы AVI " & @LF & " " & @LF & " Пресс правой клавишей мыши для изменения настроек AVI !", "Afferra finestra sotto il mouse in AVI " & @LF & " " & @LF & " Premere il tasto destro del mouse per modificare le impostazioni AVI !", "Coge ventana debajo del ratón para AVI " & @LF & " " & @LF & " Pulse el botón derecho del ratón para modificar la configuración de AVI !", "AVI ayarlarını değiştirmek için AVI " & @LF & " " & @LF & " tuşuna sağ fare tuşu ile fare altındaki pencereyi tut !"], _ ;64
["AVI Record Time", "AVI Aufnahmezeit", "AVI temps record", "AVI Время записи", "AVI tempo di record", "AVI Tiempo de grabación", "AVI Kayıt Süresi"], _ ;65
["Endless", "Endlos", "interminable", "бесконечный", "infinito", "interminable", "sonsuz"], _ ;66
[" sec.", " Sek.", " sec.", " сек .", " sec .", " seg .", " sn ."], _ ;67
["Custom", "Manuell", "coutume", "обычай", "costume", "costumbre", "görenek"], _ ;68
["AVI FPS", "AVI BPS", "AVI FPS", "AVI FPS", "AVI FPS", "AVI FPS", "AVI FPS"], _ ;69
[" FPS", " BPS", " FPS", " FPS", " FPS", " FPS", " FPS"], _ ;70
["Add time stamp to frames", "Füge Zeitstempel hinzu", "Ajouter horodatage de cadres", "Добавить метку времени к кадрам", "Aggiungi timestamp ai frame", "Agregar marca de tiempo a los marcos", "Karelere zaman damgası ekleme"], _ ;71
["Enabled", "Aktiviert", "activé", "Включено", "Attivato", "Activado", "Etkin"], _ ;72
["Disabled", "Deaktiviert", "handicapés", "инвалид", "disabile", "discapacitado", "özürlü"], _ ;73
["Compress AVI stream", "AVI Stream komprimieren", "Compresser flux AVI", "Сжатие AVI поток", "Comprimere flusso AVI", "Comprimir flujo de AVI", "AVI akışı sıkıştırmak"], _ ;74
["Capture Mouse Cursor", "Mauszeiger mit fotografieren", "Capturez curseur de la souris", "Захват курсора", "Cattura il cursore del mouse", "Captura del puntero del ratón", "Fare imlecini yakalama"], _ ;75
["Add URL to grabbed image", "URL zum erfassten Bild hinzufügen", "Ajouter une URL à l'image attrapé", "Добавить URL на захваченное изображение", "Aggiungi URL dell'immagine afferrato", "Añadir URL a imagen capturada", "Yakaladı görüntü için URL'yi ekle"], _ ;76
["Set Web Capture Screen Width", "Webseiten Bildschirmbreite setzen", "Définir Screen Capture Web Largeur", "Установить веб- захват экрана Ширина", "Impostare Web Screen Capture Width", "Establecer ancho de pantalla Captura de Web", "Set Web Yakalama Ekran Genişliği"], _ ;77
[" pixel", " Pixel", " pixel", " пиксель", " pixel", " pixel", " piksel"], _ ;78
["Grab region from desktop manually (Ctrl+Alt+F9)" & @LF & "Use mousewheel to change zoom factor" & @LF & "Hold CTRL pressed to select control - " & @LF & "CTRL + SHIFT will grab the control" & @LF & "SHIFT only to use freehand capturing!" & @LF & "Right mouse button to capture again on last position or press F1", "Desktop Region manuell fotografieren (Strg+Alt+F9)" & @LF & "Benutze das Mausrad, um den Zoom Faktor zu ändern" & @LF & "Strg gedrückt halten, um Controls zu selektieren - " & @LF & "STRG + Umschalttaste fotografiert das Control" & @LF & "Zum Freihand markieren Umschalttaste gedrückt halten!" & @LF & "Rechte Maustaste zum Fotografieren an der letzten Position oder F1 drücken", "Prenez région de bureau manuellement ( Ctrl + Alt + F9 ) " & @LF & " Utilisez roulette de la souris pour changer le facteur de zoom " & @LF & " Maintenez la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner contrôle - " & @LF & " CTRL + MAJ va récupérer le contrôle " & @LF & " MAJ seulement à utiliser à main levée capture bouton " & @LF & " droit de la souris pour capturer à nouveau ! sur la dernière position ou appuyez sur F1", "Захватите область с рабочего стола вручную ( Ctrl + Alt + F9) " & @LF & " Используйте колесико мыши для изменения Коэффициент увеличения " & @LF & " Удерживайте CTRL нажата , чтобы выбрать контроль - " & @LF & " CTRL + SHIFT будет захватывать контроль " & @LF & " SHIFT использовать только от руки захват " & @LF & " Правая кнопка мыши , чтобы захватить снова! на последней позиции или нажмите F1", "Prendi regione dal desktop manualmente ( Ctrl + Alt + F9 ) " & @LF & " Usa rotellina del mouse per cambiare fattore di zoom " & @LF & " Tenere premuto CTRL per selezionare il controllo - " & @LF & " CTRL + SHIFT catturerà il controllo " & @LF & " SHIFT utilizzare solo a mano libera cattura tasto " & @LF & " destro del mouse per catturare di nuovo! in ultima posizione o premere F1", "Coge la región desde el escritorio manualmente ( Ctrl + Alt + F9 ) " & @LF & " Uso rueda del ratón para cambiar de zoom de factor " & @LF & " Mantenga presionado CTRL para seleccionar el control - " & @LF & " CTRL + SHIFT se agarra el control " & @LF & " SHIFT sólo utilizar la captura a mano alzada el botón derecho del ratón " & @LF & " para capturar de nuevo! en última posición o pulse F1", "Değiştirmek için elle masaüstünden bölgeyi kapmak ( Ctrl + Alt + F9) " & @LF & " Kullanım tekerleğinizi zum faktörü " & @LF & " CTRL denetimi seçmek için basılı tutun - " & @LF & " CTRL + SHIFT sadece tekrar yakalamak için " & @LF & " Sağ fare düğmesi serbest yakalama kullanmak için kontrol " & @LF & " SHIFT çekecek son pozisyonda veya F1 tuşuna basın"], _ ;79
["Capture again on last position", "Fotografiere wieder an der letzten Position", "Capturez à nouveau sur la dernière position", "Захват снова на последней позиции", "Cattura nuovamente ultima posizione", "Captura de nuevo en la última posición", "Son pozisyonda yine Capture"], _ ;80
["Grab Screen", "Bildschirm fotografieren", "Screen Grab", "Возьмите экрана", "screen Grab", "Screen Grab", "Kepçe Ekran"], _ ;81
["Image Dimension: ", "Bild Dimension: ", "Dimension de l'image :", "Размер изображения:", "Dimensione Immagine :", "Imagen Dimensión:", "Resim Boyut :"], _ ;82
["Information", "Information", "informations", "Информация", "informazioni", "información", "bilgi"], _ ;83
["Current donator:", "Spender:", "Donateur actuel:", "Текущий даритель :", "Donatore corrente:", "Donante actual:", "Şu Bağışlayan :"], _ ;84
["THANK YOU VERY MUCH! :-)", "VIELEN HERZLICHEN DANK! :-)", "MERCI BEAUCOUP ! :-)", "БОЛЬШОЕ СПАСИБО ! :-)", "GRAZIE MILLE ! :-)", "¡MUCHAS GRACIAS ! :-)", "SİZE ÇOK TEŞEKKÜR EDERİZ ! :-)"], _ ;85
["Size: ", "Größe: ", "taille :", "Размер:", "dimensioni :", "Tamaño:", "Boyutu:"], _ ;86
["Position: ", "Position: ", "Position:", "Статус:", "posizione :", "posición :", "Pozisyon :"], _ ;87
["Grab Screen to AVI has been aborted!", "Videoaufnahme wurde abgebrochen!", "Screen Grab AVI a été abandonnée !", "Возьмите экрана в AVI была прервана !", "Screen Grab to AVI è stata interrotta !", "Screen Grab a AVI se ha abortado !", "AVI tut Ekran iptal edildi !"], _ ;88
["AVI video successfully created: ", "Das AVI Video wurde erfolgreich erstellt: ", "Vidéo AVI créé avec succès :", "AVI видео успешно создан :", "Video AVI creato correttamente :", "AVI de vídeo creado con éxito :", "AVI video başarıyla oluşturuldu :"], _ ;89
["File name: ", "Dateiname: ", "Nom du fichier:", "Имя файла :", "Nome file :", "Nombre de archivo :", "Dosya adı :"], _ ;90
["File size: ", "Dateigröße: ", "Taille du fichier :", "Размер файла:", "Dimensione del file:", "Tamaño de archivo :", "Dosya boyutu:"], _ ;91
["Duration: ", "Dauer: ", "durée:", "Продолжительность:", "durata :", "duración:", "Süre :"], _ ;92
["Frames per second: ", "Bilder pro Sekunde: ", "Images par seconde :", "Количество кадров в секунду :", "Fotogrammi al secondo :", "Fotogramas por segundo :", "Saniyede Çerçeveler :"], _ ;93
["Video resolution: ", "Videoauflösung: ", "La résolution de la vidéo:", "Разрешение видео:", "Risoluzione video :", "Resolución de vídeo :", "Video çözünürlüğü:"], _ ;94
["Record duration: ", "Aufnahmedauer: ", "Durée d'enregistrement:", "Продолжительность записи :", "La durata della registrazione :", "El tiempo de grabación :", "Rekor süresi :"], _ ;95
[" seconds", " Sekunden", " secondes", " секунды", " secondi", " segundo", " saniye"], _ ;96
["Question", "Frage", "question", "вопрос", "domanda", "pregunta", "soru"], _ ;97
["Open AVI with default viewer?", "Soll die AVI Datei mit dem System Standard Programm geöffnet werden?", "Ouvrez AVI avec la visionneuse par défaut ?", "Откройте AVI с просмотра по умолчанию ?", "Aprire AVI con visualizzatore predefinito ?", "Abra AVI con el visor por defecto?", "Varsayılan görüntüleyici ile AVI Aç ?"], _ ;98
["Mark area on desktop!" & @LF & "Hold CTRL to select" & @LF & "controls and CTRL+Shift to grab" & @LF & "controls, SHIFT for freehand" & @LF & "capturing! Right mouse button to get pixel" & @LF & "color. ESC to abort", "Markiere ein Bereich auf dem Desktop!" & @LF & "Halte STRG, um die Controls zu wählen" & @LF & "und STRG+Umschalttaste um das Control zu fotografieren," & @LF & "oder nur die Umschalttaste gedrückt halten," & @LF & "um einen Bereich Freihand zu markieren" & @LF & "Die rechte Maustaste drücken, um die Farbe unter dem" & @LF & "Zeiger zu bekommen" & @LF & "ESC beendet", "Zone Mark sur le bureau ! " & @LF & " Maintenant la touche CTRL pour sélectionner " & @LF & " contrôles et CTRL + Maj pour saisir " & @LF & " contrôles , SHIFT pour main levée " & @LF & " capture ! Bouton droit de la souris pour obtenir pixel " & @LF & " couleur . ESC pour abandonner", "Марк область на рабочем столе! " & @LF & " Удерживая нажатой клавишу CTRL , чтобы выбрать " & @LF & " управления и CTRL + Shift , чтобы захватить " & @LF & " управления , SHIFT для от руки " & @LF & " захвата ! Правая кнопка мыши , чтобы получить пикселя " & @LF & " цвет. ESC , чтобы прервать", "Mark area sul tavolo! " & @LF & " Tenere premuto CTRL per selezionare " & @LF & " controlli e CTRL + Shift per afferrare " & @LF & " controlli , SHIFT per mano libera " & @LF & " cattura ! Tasto destro del mouse per ottenere pixel " & @LF & " colore . ESC per abortire", "Delimitar la zona en el escritorio ! " & @LF & " Oprimir CTRL para " & @LF & " controles y CTRL + Mayús para agarrar " & @LF & " controles , SHIFT para mano alzada " & @LF & " captura ! Botón derecho del ratón para obtener pixel " & @LF & " color . ESC para abortar", "Mark alan masaüstünüzde! " & @LF & " " & @LF & " Kontrolleri ve CTRL + , " & @LF & " kontrolleri kapmak için serbest " & @LF & " yakalamak için SHIFT Shift seçmek için CTRL tutun ! Pixel " & @LF & " renk elde etmek için sağ fare düğmesi . ESC iptal etmek için"], _ ;99
["Pixel Color: 0x", "Pixel Farbe: 0x", "Pixel Couleur: 0x", "Pixel Цвет : 0x", "Pixel Colore : 0x", "Píxel Color: 0x", "Pixel Renk : 0x"], _ ;100
["RGB hex color value (", "RGB Hex-Farbwert (", "Valeur de couleur de sortilège de RVB (", "RGB значение цвета шестигранная (", "RGB valore di colore esadecimale (", "RGB valor de color hexadecimal (", "RGB onaltılık renk değeri ("], _ ;101
[") copied to clipboard!", ") in die Zwischenablage kopiert!", ") Copié au presse-papiers !", ") Скопировать в буфер обмена !", ") Copiato negli appunti !", ") Copiado en el portapapeles !", ") Panoya kopyalanan !"], _ ;102
["Cannot copy color value to clipboard!", "Kann den RGB Hex-Farbwert nicht in die Zwischenablage kopieren!", "Impossible de copier la valeur de couleur de presse-papiers !", "Не удается скопировать значение цвета в буфер !", "Impossibile copiare il valore del colore negli appunti !", "No se puede copiar el valor del color al portapapeles !", "Panoya renk değeri kopyalamak değil mi !"], _ ;103
["Press CTRL to grab", "Drücke STRG zum Aufnehmen", "Appuyez sur CTRL pour saisir", "Нажмите CTRL , чтобы захватить", "Premere CTRL per afferrare", "Presione CTRL para agarrar", "Kapmak için CTRL tuşuna basın"], _ ;104
["Press right mouse button to capture marked area every x seconds", "Drücke rechte Maustaste, um markierten Bereich x Sekunden aufzunehmen", "Appuyez sur le bouton droit de la souris pour capturer zone marquée toutes les x secondes", "Нажмите правой кнопкой мыши , чтобы захватить отмеченной области каждые х секунд", "Premere il tasto destro del mouse per catturare zona segnata ogni x secondi", "Pulse el botón derecho del ratón para capturar área marcada cada x segundos", "İşaretli alanı her x saniye yakalamak için sağ fare tuşuna basın"], _ ;105
["Capture every x seconds", "Nimm alle x Sekunden auf", "Capturez toutes les x secondes", "Захват каждые х секунд", "Cattura ogni x secondi", "Captura cada x segundos", "Her x saniye yakalamak"], _ ;106
["Capture marked area every", "Nimm markierten Bereich alle ... auf", "Capturez chaque zone marquée", "Захват отмеченную область каждый", "Cattura area contrassegnata ogni", "Captura área marcada cada", "İşaretli alanı yakalamak her"], _ ;107
["seconds", "Sekunden", "secondes", "секунды", "secondi", "segundo", "saniye"], _ ;108
["Start", "Start", "Démarrer", "начало", "Inizio", "comienzo", "start"], _ ;109
["Cancel", "Abbrechen", "annuler", "отменить", "cancellare", "cancelar", "iptal"], _ ;110
["Capture duration", "Aufnahmedauer", "Durée de capture", "продолжительность Захват", "durata Capture", "duración de la captura", "Çekim süresi"], _ ;111
["Format / Ext.", "Format / Ext.", "Format / Ext .", "Формат / Ext .", "Format / Ext .", "Formato / Ext .", "Biçim / Ext ."], _ ;112
["Image output Format", "Bild Ausgabeformat", "Sortie Format d'image", "Вывода изображений Формат", "Uscita Formato immagine", "Formato de salida de imagen", "Görüntü çıkışı Biçimi"], _ ;113
["Capturing has finished", "Aufnahme ist beendet", "Capture a terminé", "Захват закончил", "Catturare ha finito", "Capturing ha terminado", "Yakalama tamamladı"], _ ;114
["Error occurred during capturing process: ", "Während der Aufnahme sind Fehler aufgetreten: ", "Une erreur s'est produite pendant le processus de capture :", "Произошла ошибка в процессе захвата :", "Si è verificato un errore durante il processo di acquisizione :", "Un error ocurrió durante el proceso de captura :", "Hata yakalama işlemi sırasında oluştu :"], _ ;115
["Look into the folder '", "Schaue im Ordner '", "Regardez dans le dossier ", "Посмотрите в папке '", "Guardate nella cartella '", "Mira en la carpeta '", "Klasöre ' içine bakmak"], _ ;116
["' for the images", "' nach den Bildern", "»Pour les images", "' Для изображений", "' Per le immagini", "' Para las imágenes", "'Görüntüler için"], _ ;117
["Open folder in Explorer?", "Order in Explorer öffnen?", "Ouvrir le dossier dans l'Explorateur ?", "Открыть папку в проводнике ?", "Apri cartella in Esplora risorse ?", "Abrir carpeta en el Explorador ?", "Explorer'da klasörü aç ?"], _ ;118
["Unable to create HBITMAP!", "Kann HBITMAP nicht erstellen", "Impossible de créer HBITMAP !", "Невозможно создать HBITMAP !", "Impossibile creare HBITMAP !", "No se puede crear HBITMAP !", "HBITMAP oluşturulamıyor !"], _ ;119
["_ClipBoard_Open failed!", "Kann die Zwischenablage nicht öffnen!", "_ClipBoard_Open Échoué!", "_ClipBoard_Open Не удалось!", "_ClipBoard_Open Fallito!", "_ClipBoard_Open Fallado!", "_ClipBoard_Open Başarısız oldu !"], _ ;120
["_ClipBoard_GetDataEx failed!", "Kann die Zwischenablage nicht auslesen!", "_ClipBoard_GetDataEx Échoué!", "_ClipBoard_GetDataEx Не удалось!", "_ClipBoard_GetDataEx Fallito!", "_ClipBoard_GetDataEx Fallado!", "_ClipBoard_GetDataEx Başarısız oldu !"], _ ;121
["Enter a valid URL. Press ESC to cancel!", "Bitte eine valide URL eingeben. Drücke ESC, um zu beenden", "Entrez une URL valide . Appuyez sur ESC pour annuler !", "Введите действительное URL. Нажмите клавишу ESC , чтобы отменить !", "Inserisci un URL valido . Premere ESC per annullare !", "Ingrese una URL válida. Presione ESC para cancelar !", "Geçerli bir URL girin . ESC tuşuna basın iptal etmek !"], _ ;122
["Screenshooting Web Site", "Nehme Web Seite auf", "Site Web Screenshooting", "Screenshooting Веб-сайт", "Screenshooting Sito Web", "Screenshooting Sitio Web", "Screenshooting Web Sitesi"], _ ;123
["Please wait while taking screenshot", "Bitte warten während aufgenommen wird", "S'il vous plaît patienter pendant que la prise d'écran", "Пожалуйста, подождите , принимая скриншот", "Si prega di attendere durante l'assunzione di screenshot", "Por favor espere mientras tomo pantalla", "Ekran görüntüsü alırken Lütfen bekleyin"], _ ;124
["Due to a unknown behaviour in ActiveX control of IE9 the screenshot has been limited to a height of 8190 pixels!", "Aufgrund eines unbekannten Verhaltens im ActiveX-Steuerelement des IE9 wurde die Aufnahme auf eine Höhe von 8190 Pixel beschränkt!", "En raison d'un comportement inconnu dans le contrôle ActiveX de IE9 a été limité à une hauteur de 8190 pixels de la capture d'écran !", "Из-за неизвестного характера в борьбе с ActiveX в IE9Скриншот была ограничена высотой 8190 пикселей !", "A causa di un comportamento sconosciuta nel controllo ActiveX di IE9 screenshot è stato limitato ad una altezza di 8190 pixel !", "Debido a un comportamiento desconocido en el control de ActiveX de IE9 la captura de pantalla se ha limitado a una altura de 8.190 pixeles !", "Nedeniyle IE9 ActiveX denetimindeki bir bilinmeyen davranışekran 8190 piksel yüksekliğinde sınırlı olmuştur !"], _ ;125
["Save Image", "Bild speichern", "enregistrer l'image", "Сохранить изображение", "Salva immagine", "guardar imagen", "Save Image"], _ ;126
["Images", "Bilder", "images", "изображения", "immagini", "Imágenes", "Görüntüler"], _ ;127
["Confirm save", "Speichern bestätigen", "valider l'enregistrement", "Подтвердите сохранить", "Conferma salvare", "confirmar guardar", "kaydetmeyi onaylamak"], _ ;128
[" already exists", " existiert bereits", " existe déjà", " уже существует", " esiste già", " ya existe", " zaten var"], _ ;129
["Do you want to replace it?", "Möchten Sie die Datei ersetzen?", "Voulez-vous le remplacer?", "Хотите заменить его?", "Vuoi sostituirlo ?", "¿Quieres reemplazarlo?", "Bunu değiştirmek istiyor musunuz ?"], _ ;130
["Image saved properly to: ", "Bild erfolgreich gespeichert nach: ", "L'image enregistrée correctement à :", "Изображение сохраняется должным образом, чтобы :", "Immagine salvata correttamente :", "Imagen guardado correctamente :", "Görüntü düzgün kaydedildi :"], _ ;131
["Display saved image with default app?", "Gespeichertes Bild mit Standard Programm öffnen?", "Afficher l'image enregistrée avec l'application par défaut ?", "Дисплей сохраненное изображение с умолчанию приложение?", "Visualizzare l'immagine salvata con app di default ?", "Ver imagen guardada con aplicación por defecto ?", "Varsayılan uygulaması ile kaydedilen görüntüyü görüntülemek ?"], _ ;132
["Image could not be saved!", "Das Bild konnte nicht gespeichert werden!", "Image n'a pas pu être sauvé!", "Изображение не может быть сохранен !", "Immagine non poteva essere salvato !", "La imagen no podría ser salvado !", "Görüntü kurtarılamadı !"], _ ;133
["_ClipBoard_Empty failed!", "Kann die Zwischenablage nicht leeren!", "_ClipBoard_Empty Échoué!", "_ClipBoard_Empty Не удалось!", "_ClipBoard_Empty Fallito !", "_ClipBoard_Empty Falló!", "_ClipBoard_Empty Başarısız oldu !"], _ ;134
["Image put to clipboard!", "Bild in die Zwischenablage gelegt!", "Image mis au presse-papiers !", "Изображение в буфер обмена !", "Immagine messo negli appunti !", "Imagen puso al portapapeles !", "Görüntü panoya koymak !"], _ ;135
["An error has occurred: ", "Ein Fehler ist aufgetreten: ", "Une erreur s'est produite:", "Произошла ошибка :", "Si è verificato un errore :", "Se ha producido un error:", "Bir hata oluştu :"], _ ;136
["Unable to send current image to printer!", "Kann das aktuelle Bild nicht an den Drucker schicken!", "Impossible d'envoyer l'image actuelle de l'imprimante !", "Невозможно отправить текущее изображение на принтер !", "Impossibile inviare l'immagine corrente della stampante !", "No se puede enviar la imagen actual a la impresora !", "Yazıcıya geçerli görüntü göndermek için açılamıyor !"], _ ;137
["Unable to check online! Behind a firewall or proxy? Or not online?", "Online Check nicht möglich! Hinter einer Firewall oder Proxy? Oder nicht Online", "Impossible de vérifier en ligne ! Derrière un pare-feu ou un proxy? Ou pas en ligne ?", "Невозможно проверить онлайн! За межсетевым экраном или прокси-сервер? Или не в Интернете?", "Incapace di controllare on-line ! Dietro un firewall o un proxy? O non in linea ?", "No se puede comprobar en línea! Detrás de un firewall o proxy? O no en línea?", "Online check yapılamıyor ! Bir güvenlik duvarı veya proxy arkasında ? Veya çevrimiçi değil ?"], _ ;138
["Internal Error", "Interner Fehler", "erreur interne", "Внутренняя ошибка", "Errore interno", "Error interno", "dahili Hata"], _ ;139
["Unable to parse line!", "Kann die Zeile nicht parsen", "Impossible d'analyser la ligne !", "Не удалось разобрать линию !", "Impossibile analizzare la riga !", "No se puede analizar la línea !", "Satırı çözümlenemedi !"], _ ;140
["Update Information", "Update Informationen", "Mettre à jour l'information", "обновлять информацию", "aggiornare le informazioni", "Actualización de la Información", "Update Bilgileri"], _ ;141
["Current version: ", "Aktuelle Version: ", "Version actuelle :", "Текущая версия:", "Versione corrente :", "Versión actual :", "Güncel sürüm:"], _ ;142
["Web version: ", "Web Version: ", "Version Web :", "Веб-версия :", "Versione Web :", "Versión web :", "Web sürümü:"], _ ;143
["Found newer version. Visit web site?", "Neuer Version gefunden. Web Seite besuchen?", "Trouvé version plus récente . Visitez le site web ?", "Найдено более новая версия. Посетите веб-сайт?", "Trovato versione più nuova. Visita il sito web ?", "Encontrado una versión superior. Visite el sitio web?", "Yeni sürümü bulundu. Web sitesini ziyaret edin ?"], _ ;144
["Your version is up-to-date! :-)", "Deine Version is die neuste Version! :-)", "Votre version est à jour ! :-)", "Ваша версия является до современных ! :-)", "La tua versione è up-to -date ! :-)", "Su versión está actualizada ! :-)", "Sizin versiyonu up - to-date ! :-)"], _ ;145
[" Save ", "Speichern", "  sauver", "  экономить", "  salvare", "  guardar", "  kurtarmak"], _ ;146
[" Copy ", "Kopieren", "  copie", "  копия", "  copia", "  copia", "  kopya"], _ ;147
[" Send ", "Senden", "  envoyer", "  послать", "  inviare", "  enviar", "  göndermek"], _ ;148
["Undo", "Rückgängig", "annuler", "аннулировать", "disfare", "deshacer", "geri al"], _ ;149
[" Pen ", "Stift", "  stylo", "  Пен", "  penna", "  pluma", "  kalem"], _ ;150
["Pen Size", "Stift Größe", "Taille de stylo", "Ручка Размер", "Pen Size", "Tamaño de la pluma", "kalem Boyutu"], _ ;151
["Highlighter", "Marker", "surligneur", "Маркер", "Highlighter", "Highlighter", "vurgulayıcı"], _ ;152
["Rectangle", "Rechteck", "rectangle", "прямоугольник", "rettangolo", "rectángulo", "dikdörtgen"], _ ;153
["Ellipse", "Ellipse", "ellipse", "эллипс", "ellisse", "elipse", "elips"], _ ;154
["Arrow", "Pfeil", "flèche", "стрелка", "Arrow", "flecha", "ok"], _ ;155
["Color", "Farbe", "couleur", "цвет", "colore", "color", "renk"], _ ;156
[" Text ", " Text ", "  texte", "  текст", "  testo", "  texto", "  metin"], _ ;157
["Config.", "Konfig.", "Config .", "Config .", "Config .", "Config .", "Yapılandırma ."], _ ;158
["FX", "Effekt", "FX", "FX", "FX", "FX", "FX"], _ ;159
["Enter Text", "Text Eingabe", "Saisissez texte", "Введите текст", "Inserisci il testo", "Introduzca texto", "Metin Girin"], _ ;160
["Finish", "Beenden", "Terminer", "отделка", "rifinitura", "acabado", "bitirmek"], _ ;161
["Size", "Größe", "taille", "размер", "dimensione", "tamaño", "boyut"], _ ;162
["Enter a font size (min:8 / max:128) and press enter when done", "Bitte Schriftgröße eingeben (Min:8 / Max:12) und die Return Taste drücken, wenn fertig", "Entrez une taille de police ( min : 8 / max : 128 ) et appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé", "Введите размер шрифта (мин: 8 / макс : 128 ) и нажмите клавишу ввода , когда делается", "Inserisci la dimensione del carattere ( min : 8 / max : 128 ) e premere Invio quando fatto", "Introduzca un tamaño de fuente ( min: 8 / max : 128 ) y pulse Enter cuando haya terminado", "Bittiğinde girin ve basın bir yazı tipi boyutu ( 128 : 8 / max ) girin"], _ ;163
["Use up/down to change font size (min:8 / max:128)", "Benutze Pfeiltasten, um die Schriftgröße zu ändern (Min:8 / Max:12)", "Utilisez haut / bas pour changer la taille de police ( min : 8 / max : 128 )", "Используйте кнопки вверх / вниз, чтобы изменить размер шрифта (мин: 8 / макс : 128 )", "Usare su / giù per cambiare la dimensione del carattere ( min : 8 / max : 128 )", "Utilice arriba / abajo para cambiar el tamaño de fuente (min: 8 / max : 128 )", "( : 8 / max: 128 dk) yazı tipi boyutunu değiştirmek için yukarı / aşağı kullanın"], _ ;164
["Blur Setting", "Unschärfe Einstellung", "Blur Cadre", "Размытие Настройка", "Blur Ambito", "Desenfoque Ajuste", "Blur Ayarı"], _ ;165
["Blur Strength", "Unschärfe Stärke", "Blur Force", "Размытие Сила", "Blur Forza", "Desenfoque Fuerza", "Dayanıklılık Blur"], _ ;166
["Black & White Setting", "Schwarz-Weiß Einstellung", "Noir et blanc Cadre", "Черный и Белый Настройка", "Black & White Ambito", "Blanco y Negro Marco", "Siyah & Beyaz Ayarı"], _ ;167
["Black & White Threshold", "Schwarz-Weiß Schwellwert", "Black & White Seuil", "Черный и Белый Порог", "Black & White Soglia", "Blanco y Negro Umbral", "Siyah & Beyaz Eşik"], _ ;168
["Pixelate Settings", "Verpixel Einstellung", "pixelate Paramètres", "Пикселизация Настройки", "pixelate Impostazioni", "Pixelizar Configuración", "Ayarları pikselleştirir"], _ ;169
["Pixel Size", "Pixel Größe", "Taille des pixels", "Размер пикселя", "pixel Size", "Tamaño del píxel", "Piksel Boyutu"], _ ;170
["Enable/disable interpolation mode", "Interpolationsmodus ein-/ausschalten", "Activer / désactiver le mode d'interpolation", "Включение / выключение режима интерполяции", "Abilitare / disabilitare la modalità di interpolazione", "Activar el modo de interpolación / desactivar", "/ Devre dışı enterpolasyon modunu etkinleştirin"], _ ;171
["Smooth Mode", "Glätte Modus", "mode lisse", "Гладкая Режим", "Modalità Smooth", "Modo Smooth", "pürüzsüz Modu"], _ ;172
["Ok", "Ok", "bien", "Хорошо", "bene", "bueno", "tamam"], _ ;173
["Rasterize Setting", "Raster Einstellung", "Pixellisation Cadre", "Растрировать Настройка", "Rasterizza Ambito", "Rasterizar Ajuste", "Rasterleştir Ayarı"], _ ;174
["Current Color", "Aktuelle Farbe", "Couleur actuelle", "Текущий Цвет", "Colore corrente", "color de la actual", "Geçerli Renk"], _ ;175
["Change", "Ändern", "changement", "изменение", "Cambia", "cambio", "değişim"], _ ;176
["Alpha:", "Alpha:", "alpha :", "Альфа :", "Alpha :", "Alfa:", "alfa:"], _ ;177
["Set the alpha channel value (0-255)*0: transparent, 255: opaque", "Wert des Alphakanals einstellen (0-255)*0: transparent, 255: undurchsichtig", "Réglez la valeur du canal alpha (0-255) * 0 : transparent , 255 : opaque", "Установите значение альфа-канала (0-255) * 0 : прозрачная, 255 : непрозрачная", "Impostare il valore del canale alfa ( 0-255 ) * 0 : trasparente , 255 : opaco", "Establezca el valor del canal alfa ( 0-255 ) * 0 : transparente , 255: opaco", "*Alfa kanalı değerini ( 0-255 ) Set 0 : şeffaf , 255 : opak"], _ ;178
["Resize Image", "Bildgröße ändern", "redimensionner l'image", "Изменение размера изображения", "Ridimensionamento Immagine", "Cambiar el tamaño de imagen", "Resmi yeniden boyutlandırma"], _ ;179
[" Image Size ", " Bildgröße ", " Taille de l'image", " Размер изображения", " Dimensione immagine", " Tamaño de la imagen", " görüntü Boyutu"], _ ;180
["Current Size:", "Aktuelle Größe:", "Taille actuelle :", "Текущий размер:", "Dimensione corrente:", "Tamaño actual :", "Geçerli Boyut :"], _ ;181
["New Size:", "Neue Größe:", "New Taille:", "Новый Размер:", "Nuovo Formato:", "Nuevo Tamaño :", "Yeni Boyut:"], _ ;182
[" Set New Size ", "Neue Größe setzen", " Réglez New Taille", " Установить новый размер", " Set Nuovo Formato", " Establecer nuevo tamaño", " Set Yeni Boyut"], _ ;183
["Width:", "Breite:", "largeur:", "ширина:", "larghezza :", "Ancho:", "Genişlik :"], _ ;184
[":Height", ":Höhe", ": Hauteur", ": Рост", ": Altezza", ": Altura", ": Yükseklik"], _ ;185
["Preserve Aspect Ratio", "Seitenverhältnis beibehalten", "Conserver les proportions", "Сохранение пропорций", "Mantieni proporzioni", "Conservar la proporción", "Boy Oranını Koru"], _ ;186
["Half", "Halbieren", "moitié", "половина", "metà", "mitad", "yarım"], _ ;187
["Double", "Verdoppeln", "double", "двойной", "doppio", "doble", "çift"], _ ;188
[" Resize Method ", "Größenanpassungsmethode", " Méthode redimensionner", " Изменение размера метод", " Metodo Ridimensiona", " Cambiar el tamaño de Método", " Yöntemi yeniden boyutlandırma"], _ ;189
["0 - Default interpolation mode|1 - Low-quality mode|2 - High-quality mode|3 - Bilinear interpolation|4 - Bicubic interpolation|5 - Nearest-neighbor interpolation|6 - High-quality, bilinear interpolation|7 - High-quality, bicubic interpolation", "0 - Standard Interpolation Modus|1 - Niedrig Qualitätsmodus|2 - Hoch Qualitätmodus|3 - Die bilineare Interpolation|4 - Bikubische Interpolation|5 - Nächster-Nachbar-Interpolation |6 - Hohe Qualität, bilineare Interpolation |7 - Hohe Qualität, bikubische Interpolation", "0 - mode d'interpolation par défaut | 1 - Mode basse qualité | 2 - Le mode haute qualité | 3 - L'interpolation bilinéaire | 4 - interpolation bicubique | 5 - le plus proche voisin interpolation | 6 - de haute qualité , l'interpolation bilinéaire | 7 - Haute - qualité , bicubique interpolation", "0 - режим по умолчанию интерполяция | 1 - режим низкого качества | 2 - Режим высокого качества | 3 - Билинейная интерполяция | 4 - бикубической | 5 - ближайшего соседа интерполяция | 6 - Высококачественный , билинейная интерполяция | 7 - высокого качество, бикубической", "0 - modalità di interpolazione Default | 1 - Modalità di bassa qualità | 2 - Modalità di alta qualità | 3 - interpolazione bilineare | 4 - interpolazione bicubica | 5 - interpolazione più vicino - vicino di casa | 6 - di alta qualità , l'interpolazione bilineare | 7 - Alta - la qualità , l'interpolazione bicubica", "0 - modo de interpolación por defecto | 1 - Modo de baja calidad | 2 - Modo de alta calidad | 3 - La interpolación bilineal | 4 - interpolación bicúbica | 5 - interpolación más cercano vecino | 6 - de alta calidad , la interpolación bilineal | 7 - alta calidad, interpolación bicúbica", "0 - Standart enterpolasyon modu | 1 - Düşük kalite modu | 2 - Yüksek kalite modu | 3 - Çift Doğrusal enterpolasyon | 4 - Çift Kübik enterpolasyon | 5 - En yakın - komşu enterpolasyon | 6 - Yüksek kalitede , doğrusal interpolasyon | 7 - High - kalite , bikübik enterpolasyon"], _ ;190
[" Text Settings ", "Text Einstellungen", " Paramètres du texte", " Настройки текста", " Impostazioni di testo", " Configuración de Texto", " metin Ayarları"], _ ;191
["Text", "Text", "texte", "текст", "testo", "texto", "metin"], _ ;192
["Font", "Schrift", "fonte", "шрифт", "font", "fuente", "yazı"], _ ;193
["Some fonts from the list might be not displayed on the image properly!", "Einige Schriftarten aus der Liste können möglicherweise nicht auf dem Bild korrekt angezeigt zu werden!", "Certaines polices de la liste pourraient être pas affichés sur l'image correctement!", "Некоторые шрифты из списка может быть не отображается на изображении надлежащим образом !", "Alcuni font dalla lista potrebbero non essere visualizzati sull'immagine correttamente!", "Algunas fuentes de la lista podrían no aparecen en la imagen correctamente !", "Listeden Bazı yazı tipleri düzgüngörüntü gösterilmez olabilir !"], _ ;194
["Load Font", "Schrift laden", "Chargez la police", "загрузить шрифт", "caricare Font", "Cargue Fuente", "font Yük"], _ ;195
["Loads and adds a TrueType Font to the list", "Lädt und fügt eine TrueType Schriftart in die Liste hinzu", "Charges et ajoute une police TrueType à la liste", "Грузы и добавляет TrueType Font к списку", "Carichi e aggiunge un carattere TrueType alla lista", "Cargas y añade una fuente TrueType a la lista", "Yükler velisteye bir TrueType yazı tipi ekler"], _ ;196
["Switch to text mode", "Zum Text Modus wechseln", "Passez en mode texte", "Переключение в текстовый режим", "Passare alla modalità testo", "Cambiar al modo de texto", "Metin moduna geçmek"], _ ;197
["Change color of font", "Schriftart Farbe ändern", "Changer la couleur de la police", "Изменение цвета шрифта", "Cambiare il colore del carattere", "Cambiar el color de la fuente", "Yazı rengini değiştirme"], _ ;198
["Image", "Bild", "image", "изображение", "immagine", "imagen", "görüntü"], _ ;199
["Click on picture control to the right to use an image", "Das Bild rechts anklicken, um ein Bild zu verwenden", "Cliquez sur le contrôle de l'image pour le droit d'utiliser une image", "Нажмите на контроль картины на право использовать изображение", "Fare clic sul controllo immagine per il diritto di utilizzare l'immagine", "Haga clic en el control de imagen para el derecho a utilizar una imagen", "Bir resim kullanmak içinsağa resim kontrolü tıklayın"], _ ;200
["Fill ", "Füllen ", "remplir", "заполнять", "riempire", "llenar", "doldurmak"], _ ;201
["Fills the image onto background using tiling without flipping mode", "Füllt das Bild im Kachel Modus auf den Hintergrund, ohne das Bild zu drehen", "Remplit l'image sur fond utilisant carrelage sans le mode retournement", "Заполняет изображение на фон с помощью плитки без режима листать", "Riempie l'immagine su sfondo utilizzando piastrelle senza la modalità flipping", "Rellena la imagen sobre fondo usando suelo de baldosas sin el modo de mover de un tirón", "Plan modunu saygısız olmadan fayans kullanarak üzerinegörüntüyü doldurur"], _ ;202
["Click here to add an image instead of using a text", "Klicke hier, um anstelle des Textes ein Bild hinzuzufügen", "Cliquez ici pour ajouter une image au lieu d'utiliser un texte", "Нажмите здесь, чтобы добавить изображение вместо текста", "Clicca qui per aggiungere un'immagine anziché un testo", "Haga clic aquí para añadir una imagen en lugar de utilizar un texto", "Yerine metin kullanarak bir görüntü eklemek için buraya tıklayın"], _ ;203
["Opaque", "Opak", "opaque", "непрозрачный", "opaco", "opaco", "opak"], _ ;204
["Set opaque level of font", "Undurchsichtigkeitsgrad der Schrift setzen", "Réglez le niveau opaque de police", "Установите непрозрачные уровень шрифта", "Impostare il livello opaco di carattere", "Ajuste el nivel de opacidad de la fuente", "Font Set opak düzeyi"], _ ;205
[" Position ", " Position ", " position", " положение", " posizione", " posición", " pozisyon"], _ ;206
["Set degree of text / % size of image", "Grad des Textes / Größe des Bildes in % setzen", "Réglez le degré de la taille du texte / % de l'image", "Установить степень текст / % размера изображения", "Insieme grado di dimensione del testo / % di immagine", "Establecer el grado de tamaño de texto / % de imagen", "Görüntüsünün metin / % büyüklüğünün ayarlama derecesi"], _ ;207
["° Rotation / % Size", "° Rotation / % Größe", "° Rotation / % Taille", "° Вращение / % Размер", "° Rotazione / % Formato", "° Rotación / % Tamaño", "° Rotasyon / % Boyut"], _ ;208
["Arrange Circular", "Im Kreis anordnen", "Disposer circulaire", "Организовать Циркуляр", "Disporre circolare", "Organizar Circular", "dairesel Yerleştir"], _ ;209
["When 'Arrange Circular' is activated then rotation is deactivated", "Wenn 'Im Kreis anordnen' aktiviert ist, dann ist die Rotation abgeschaltet", "Lorsque « Organiser circulaire est activée, la rotation est désactivée", "Когда 'Упорядочить Циркуляр активируется тогда вращение отключается", "Quando ' Disponi circolare ' si attiva quindi la rotazione è disattivata", "Cuando 'Organizar Circular ' se activa entonces la rotación está desactivado", "Ne zaman ' Dairesel Yerleştir ' rotasyon devreden sonra aktive edilir"], _ ;210
["Radius", "Radius", "rayon", "радиус", "raggio", "radio", "yarıçap"], _ ;211
["Change radius of circular text", "Den Radius des zu drehenden Textes ändern", "Changer le rayon de texte circulaire", "Изменить радиус круговой текста", "Cambio raggio di testo circolare", "Cambiar radio de texto circular", "Dairesel metin değiştirme yarıçapı"], _ ;212
[" Preview (", "Vorschau (", " Aperçu (", " Предварительный (", " anteprima (", " Vista previa (", " Önizleme ("], _ ;213
[" Text Effects ", " Text Effekte ", " Effets de texte", " Текстовые эффекты", " Effetti di testo", " Efectos de texto", " metin Efektleri"], _ ;214
["Default", "Standard", "Par défaut", "дефолт", "difetto", "defecto", "Standart"], _ ;215
["Outlined", "Umrissen", "décrit", "Изложенные", "delineato", "Esbozó", "Outlined"], _ ;216
["Embossed", "Geprägt", "relief", "Рельефные", "Embossed", "Relieve", "kabartmalı"], _ ;217
["Undo made last change", "Letzte Änderung rückgängig machen", "Undo fait dernier changement", "Undo сделал последнего изменения", "Undo fatta ultima modifica", "Deshacer último cambio realizado", "Son değişiklik yapılan geri al"], _ ;218
["Apply", "Anwenden", "appliquer", "применять", "applicare", "aplicar", "uygulamak"], _ ;219
["Apply current settings to image", "Momentane Einstellungen auf das Bild anwenden", "Appliquer les paramètres actuels de l'image", "Применить текущие настройки к изображению", "Applicare le impostazioni correnti di immagine", "Aplicar la configuración actual en la imagen", "Görüntünün geçerli ayarları uygulamak"], _ ;220
["Close program and return to main GUI", "Programm schließen und wieder zur Haupt GUI zurückkehren", "Fermer programme et le retour à l'interface graphique principale", "Закрыть программу и возврат в главное GUI", "Chiudi programma e ritorno al GUI principale", "Cerrar el programa y volver al interfaz de usuario principal", "Yakın programı ve ana GUI dönüş"], _ ;221
["Adjust text position on y axis", "Text Position auf der Y-Achse justieren", "Ajustez la position du texte sur l'axe y", "Отрегулируйте положение текста на оси Y.", "Regolare la posizione del testo sull'asse y", "Ajuste la posición del texto en el eje Y", "Y ekseni metin konumunu ayarlamak"], _ ;222
["Adjust text position on x axis", "Text Position auf der X-Achse justieren", "Ajustez la position du texte sur l'axe X", "Отрегулируйте положение текста на оси х", "Regolare la posizione del testo sull'asse x", "Ajuste la posición del texto en el eje x", "X ekseni üzerinde metin konumunu ayarlamak"], _ ;223
["Select an image", "Bitte ein Bild auswählen", "Sélectionner une image", "Выберите изображение", "Selezionare un'immagine", "Seleccione una imagen", "Bir resim seçin"], _ ;224
["Images ", "Bilder ", "images", "изображения", "immagini", "Imágenes", "Görüntüler"], _ ;225
["Select a TrueType Font (TTF)", "Bitte eine TrueType Schrift (TTF) auswählen", "Sélectionnez une police TrueType ( TTF )", "Выберите TrueType Font ( TTF)", "Selezionare un TrueType Font ( TTF )", "Seleccione una fuente TrueType (TTF )", "TrueType yazı tipi seçin ( TTF )"], _ ;226
["Fonts ", "Schriftarten ", "Fonts", "Шрифты", "Fonts", "Fuentes", "fontları"], _ ;227
["Font: ", "Schriftart: ", "de la police:", "Шрифт:", "Font :", "Tipo de letra:", "yazı :"], _ ;228
["File: ", "Datei: ", "fichier :", "Файл:", "File :", "archivo:", "dosya :"], _ ;229
["Font was already added - skipping!", "Die Schriftart wurde bereits hinzugefügt - überspringen sie!", "La police a déjà été ajouté - sauter !", "Шрифт был уже добавили - пропуск !", "Font è stato già aggiunto - saltare !", "Fuente ya se agregó - saltar !", "Yazı zaten eklendi - atlama !"], _ ;230
["Press ENTER to grab", "Eingabe Taste drücken, um aufzunehmen", "Appuyez sur ENTREE pour saisir", "Нажмите кнопку ENTER , чтобы захватить", "Premere ENTER per afferrare", "Pulse ENTER para agarrar", "Basın kapmak için ENTER"], _ ;231
["JPEG Save Image Quality", "JPEG Speicher Bildqualität", "Enregistrer en JPEG qualité d'image", "JPEG Сохранить Качество изображения", "JPEG Salva Qualità immagine", "JPEG Guardar Calidad de imagen", "JPEG Kaydet Görüntü Kalitesi"], _ ;232
["Quality: ", "Qualität", "qualité:", "Качество:", "qualità :", "Calidad:", "Kalite:"], _ ;233
["New Record Time Value", "Neue Aufnahmezeit", "Nouveau record Time Value", "Новая запись Временная стоимость", "Nuovo record Time Value", "Nuevo Record Time Valor", "Yeni Kayıt Zaman Değeri"], _ ;234
["Please enter a custom record time value in seconds (1 - 600):", "Bitte geben Sie eine benutzerdefinierte Aufnahmezeit in Sekunden ein (1 - 600):", "S'il vous plaît entrer un enregistrement valeur de temps en quelques secondes (1 - 600) :", "Пожалуйста, введите пользовательское значение времени записи в секундах ( 1 - 600) :", "Si prega di inserire un valore di tempo di record personalizzato in secondi ( 1-600 ) :", "Por favor, introduzca un valor récord de tiempo en cuestión de segundos ( 1-600 ) :", "Saniyede bir özel kayıt zaman değeri girin ( 1 - 600 ) :"], _ ;235
["Custom: ", "Manuell: ", "personnalisée:", "Таможня:", "personalizzato :", "Personalizado:", "özel:"], _ ;236
["New FPS Value", "Neue BPS Wert", "Nouvelle valeur FPS", "Новый FPS Значение", "Nuovo valore FPS", "Nuevo valor FPS", "Yeni FPS Değeri"], _ ;237
["Please enter a custom fps value (1 - 30):", "Bitte geben Sie einen benutzerdefinierte BPS Wert ein (1 - 30):", "S'il vous plaît entrer une valeur personnalisée fps (1 - 30) :", "Пожалуйста, введите значение пользовательских кадров в секунду ( 1 - 30 ) :", "Si prega di inserire un valore fps personalizzato ( 1 - 30 ) :", "Por favor, introduzca un valor de fps personalizado ( 1-30 ) :", "Özel bir fps değeri girin ( 1 - 30. ) :"], _ ;238
["Press left mouse button to select start point", "Drücke die linke Maustaste, um den Startpunkt zu bestimmen", "Appuyez sur le bouton gauche de la souris pour sélectionner le point de départ", "Нажмите левую кнопку мыши , чтобы выбрать начальную точку", "Premere il tasto sinistro del mouse per selezionare il punto di inizio", "Presione el botón izquierdo del ratón para seleccionar el punto de partida", "Basın başlangıç ​​noktasını seçmek için sol fare düğmesi"], _ ;239
["Start x: ", "Start x: ", "Lancer x :", "Начните х :", "Inizia x :", "Comience x:", "Başlangıç ​​x :"], _ ;240
[", Start y: ", ", Start y: ", ", Lancer y:", ", Начните у:", ", Start y :", ", Start y:", ", Y Başlangıç:"], _ ;241
["x: ", "x: ", "x :", "х :", "x :", "x:", "x :"], _ ;242
["y: ", "y: ", "y:", "у :", "y :", "y:", "y:"], _ ;243
["Distance: ", "Distanz: ", "Distance:", "Расстояние :", "distanza:", "Distancia :", "Mesafe:"], _ ;244
["Press left mouse button again to select end point", "Drücke die linke Maustaste erneut, um den Endpunkt zu bestimmen", "Appuyez de nouveau à gauche bouton de la souris pour sélectionner le point de fin", "Нажмите еще раз левую кнопку мыши , чтобы выбрать конечную точку", "Premere di nuovo a sinistra pulsante del mouse per selezionare il punto finale", "Presione el botón izquierdo del ratón de nuevo para seleccionar el punto final", "Basın bitiş noktasını seçmek için tekrar sol fare düğmesi"], _ ;245
["Information Ruler", "Information Lineal", "informations souverain", "Информация Правитель", "informazioni Ruler", "Información Gobernante", "Bilgi Cetvel"], _ ;246
["Start point x: ", "Startpunkt x: ", "Premier point x :", "Начните точку х :", "Punto di partenza x :", "Comience punto x :", "X noktası Başlangıç ​​:"], _ ;247
["Start point y: ", "Startpunkt y: ", "Point de départ y:", "Начните точку у :", "Punto iniziale Y :", "Punto de inicio y:", "Noktası y başlayın :"], _ ;248
["End point x: ", "Endpunkt x: ", "Point final x :", "Конечная точка х :", "Punto finale x :", "Punto final x:", "Bitiş noktası x :"], _ ;249
["End point y: ", "Endpunkt y: ", "Fin point y :", "Конечная точка у:", "End point y :", "Punto final y:", "Noktası y End :"], _ ;250
["DPI width: ", "DPI Breite: ", "Largeur DPI:", "DPI ширина :", "DPI Larghezza :", "DPI Ancho :", "DPI genişliği :"], _ ;251
["DPI height: ", "DPI Höhe: ", "Hauteur DPI:", "DPI высота:", "Altezza DPI :", "DPI altura :", "DPI yüksekliği:"], _ ;252
[" centimeter", " Zentimeter", " centimètre", " сантиметр", " centimetro", " centímetro", " santimetre"], _ ;253
[" inch", " Zoll", " pouce", " дюйм", " pollice", " pulgada", " inç"], _ ;254
["New measurement?", "Neue Messung?", "Nouvelle mesure ?", "Новое измерение ?", "Nuova misurazione ?", "Nueva medición?", "Yeni ölçüm?"], _ ;255
["Unable to put image to clipboard!", "Kann das Bild nicht in den Zwischenspeicher kopieren!", "Impossible de mettre l'image au presse-papiers !", "Невозможно поставить изображение в буфер !", "Incapace di mettere l'immagine negli appunti !", "Incapaz de poner la imagen en el portapapeles !", "Görüntü panoya koymak için açılamıyor !"], _ ;256
["<Paste your image from your clipboard here>", "<Füge dein Bild aus dem Zwischenspeicher hier ein>", "<Coller Votre image de votre presse-papiers here>", "<Paste Ваше изображение из буфера обмена here>", "<Incolla Tua immagine dagli Appunti here>", "<Pegar Su imagen desde el portapapeles here>", "Here> panonuzdan görüntü <Paste"], _ ;257
["Unable to start default mail client!", "Kann das Standard Mail Programm nicht starten!", "Impossible de démarrer le client de messagerie par défaut !", "Не удается запустить почтовый клиент по умолчанию !", "Impossibile avviare il client di posta predefinito !", "No se puede iniciar el cliente de correo por defecto !", "Varsayılan posta istemcisi başlatmak için açılamıyor !"], _ ;258
["Press right mouse button to change language (application restart needed)", "Drücke die rechte Maustaste, um die Sprache zu ändern (Programm Neustart nötig)", "Appuyez sur le bouton droit de la souris pour changer de langue ( redémarrage de l'application nécessaire)", "Нажмите правой кнопкой мыши , чтобы изменить язык (перезапуск приложения требуется)", "Premere il tasto destro del mouse per cambiare lingua ( riavvio dell'applicazione necessaria)", "Pulse el botón derecho del ratón para cambiar el idioma ( el reinicio de aplicaciones es necesario)", "Dilini değiştirmek için sağ fare tuşuna basın (uygulama yeniden başlatma gerekli )"], _ ;259
["Do you want to change the language (restart needed)?", "Möchten Sie die Sprache wechseln (Neustart des Programms nötig)?", "Voulez-vous changer la langue ( redémarrage nécessaire ) ?", "Вы хотите , чтобы изменить язык ( Необходима перезагрузка ) ?", "Vuoi cambiare la lingua (riavvio necessario) ?", "¿Quieres cambiar el idioma ( reinicio necesario) ?", "Eğerdilini ( yeniden başlatma gerekli ) değiştirmek istiyor musunuz ?"], _ ;260
["Unable to create ini file!" & @CRLF & "Please check whether disk is full, write protected or you have NTFS privileges to create files!", "Kann die Ini Datei nicht erstellen!" & @CRLF & "Bitte prüfen Sie, ob das Speichermedium voll bzw. schreibgeschützt ist oder Sie über die nötigen Berechtigungen (NTFS) verfügen!", "Impossible de créer le fichier ini ! " & @CRLF & " S'il vous plaît vérifier si le disque est plein , protégé en écriture ou si vous avez des privilèges NTFS pour créer des fichiers !", "Невозможно создать INI -файл ! " & @CRLF & " Пожалуйста, проверьте полна диск, защищен от записи или у вас есть права NTFS на создание файлов !", "Impossibile creare il file ini ! " & @CRLF & " Si prega di verificare se il disco è pieno , protetto da scrittura o hai dei privilegi NTFS per creare file !", "No se puede crear archivo ini ! " & @CRLF & " Por favor, compruebe si el disco está lleno , protegido contra escritura o si tiene privilegios para crear archivos NTFS !", "Ini dosyası oluşturulamıyor ! " & @CRLF & " , Disk dolu olup olmadığını kontrol yazma korumalı veya dosyaları oluşturmak için NTFS ayrıcalıklara sahip olun !"]] ;261

_ArrayDisplay($aTranslations)
If you wish you can povide me also other languages.

 

THANK YOU VERY MUCH! :huggles:

 

Br,

UEZ   ^_^ ^_^

Edited by UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

Added German as additional language. I hope that you will provide me more languages which I can add.

If you want to provide a language pack please see previous post for more details.

The code doesn't work with version >= 3.3.9.x properly and currently I don't know why exactly.

Thx,

UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Please use latest 7-Zip version because I'm using LZMA2 compression.

Thanks,

UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

ahmazing!

This will make it a lot easier to grab screens of my scripts.  I was using Snippet Tool included with Win7 but meh, I don't think it's all that great.

Link to comment
Share on other sites

Project is still alive and thus I want to announce version v1.80 Build 2018-07-20 after a long period of absence.

If you are interested have to look to post #1.

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
2 hours ago, moimon said:

Awesome! Great Job! This is a amazing program.

Thanks UEZ! I'm still studying your GDI+ scripts ^^

Thanks for your feedback. ^_^

 

Btw, I released a new version -> see post#1 for more details.

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

@Stormgrade: u r welcome.

 

If the code doesn't run with latest official beta 3.3.15.0 because of missing functions then

  1. re-enable _GDIPlus_ImageSaveAdd() in the _GDIPlus_GIFAnim.au3
  2. add follow 2 functions to Windows Screenshooter.au3
; #FUNCTION# ====================================================================================================================
; Author ........: Authenticity
; Modified ......: Eukalyptus
; ===============================================================================================================================
Func _GDIPlus_ImageAttributesSetRemapTable($hImageAttributes, $aColorMap = 0, $iColorAdjustType = 0, $bEnable = True)
    Local $aResult

    If IsArray($aColorMap) Then
        Local $iCount = $aColorMap[0][0]
        Local $tColorMap = DllStructCreate("uint[" & $iCount * 2 & "]")

        For $i = 1 To $iCount
            DllStructSetData($tColorMap, 1, $aColorMap[$i][0], ($i - 1) * 2 + 1)
            DllStructSetData($tColorMap, 1, $aColorMap[$i][1], ($i - 1) * 2 + 2)
        Next

        $aResult = DllCall($__g_hGDIPDll, "int", "GdipSetImageAttributesRemapTable", "handle", $hImageAttributes, "int", $iColorAdjustType, "int", $bEnable, "int", $iCount, "struct*", $tColorMap)
    Else
        $aResult = DllCall($__g_hGDIPDll, "int", "GdipSetImageAttributesRemapTable", "handle", $hImageAttributes, "int", $iColorAdjustType, "int", $bEnable, "int", 0, "struct*", 0)
    EndIf

    If @error Then Return SetError(@error, @extended, False)
    If $aResult[0] Then Return SetError(10, $aResult[0], False)

    Return True
EndFunc   ;==>_GDIPlus_ImageAttributesSetRemapTable

; #FUNCTION# ====================================================================================================================
; Author ........: UEZ
; Modified ......:
; ===============================================================================================================================
Func _GDIPlus_ImageAttributesSetThreshold($hImageAttributes, $fThreshold, $iColorAdjustType = $GDIP_COLORADJUSTTYPE_DEFAULT, $bEnable = True)
    Local $aResult = DllCall($__g_hGDIPDll, "int", "GdipSetImageAttributesThreshold", "handle", $hImageAttributes, "int", $iColorAdjustType, "bool", $bEnable, "float", $fThreshold)
    If @error Then Return SetError(@error, @extended, False)
    If $aResult[0] Then Return SetError(10, $aResult[0], False)

    Return True
EndFunc   ;==>_GDIPlus_ImageAttributesSetThreshold

 

Please report if any other function is missing.

 

Thx.

Edited by UEZ

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
14 hours ago, Devilz_2 said:

cursor is hidden in the Grab2AVI

Indeed, cursor is not painted although "Capture Mouse Cursor" is enabled. I will have a look later.

 

Thanks for reporting the bug! :)

 

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

@Devilz_2 I updated the code - it should work now. Can you please test and confirm?

 

Thx.

Please don't send me any personal message and ask for support! I will not reply!

Selection of finest graphical examples at Codepen.io

The own fart smells best!
Her 'sikim hıyar' diyene bir avuç tuz alıp koşma!
¯\_(ツ)_/¯  ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩(-̮̮̃-̃)۶ૐ

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

UEZ,

 

thank you for this GEM, somehow symantec is targetting it as a virus. I can run without compiling which works great. No errors at all. I saw the other thread here as well

https://www.autoitscript.com/forum/topic/132095-how-to-capture-irregular-picture/?do=findComment&comment=920225

Below is the error after lmb release.

!>21:18:25 AutoIt3.exe ended.rc:-1073741819.

If possible could you help on where i could insert the clipboard function so it captures the shape to clipboard in PNG? and use this as a function

I tried comparing to autoitshooter and it was beyond my compression. sorry

!>21:18:25 AutoIt3.exe ended.rc:-1073741819. Using win7, 64bit. latest

replaced 

$ghGDIPDll

as

$__g_hGDIPDll as searched in the forum

 

;code by UEZ 2011
#include <Array.au3>
#include <Misc.au3>
#include <ScreenCapture.au3>
#include <WinAPI.au3>
#include <WindowsConstants.au3>
Opt("GUIOnEventMode", 1)



_GDIPlus_Startup()
$hHBitmap = _ScreenCapture_Capture("", 0, 0, @DesktopWidth, @DesktopHeight, False)
$hTexture = _GDIPlus_BitmapCreateFromHBITMAP($hHBitmap)
$hTextureBrush = DllCall($__g_hGDIPDll, "uint", "GdipCreateTexture", "hwnd", $hTexture, "int", 0, "int*", 0)
$hTextureBrush  = $hTextureBrush [3]
_WinAPI_DeleteObject($hHBitmap)

$hGUI = GUICreate("", @DesktopWidth, @DesktopHeight, 0, 0, $WS_POPUP, $WS_EX_TOPMOST)
GUISetState()
$hGraphic = _GDIPlus_GraphicsCreateFromHWND($hGUI)
_GDIPlus_GraphicsDrawImage($hGraphic, $hTexture, 0, 0)
_GDIPlus_GraphicsSetSmoothingMode($hGraphic, 2)
$hPen = _GDIPlus_PenCreate(0xFFFF0000, 2)

Global $dll = DllOpen("user32.dll")

GUISetOnEvent(-3, "_Exit")

$exitloop = False
$min_x = @DesktopWidth
$min_y = @DesktopHeight
$max_x = 0
$max_y = 0
$mo = MouseGetCursor()
Global $aPoints[2^20][2]
$p = 1
GUISetCursor(14, 1, $hGUI)
While Sleep(100)
    $mxo = MouseGetPos(0)
    $myo = MouseGetPos(1)
    While _IsPressed("01", $dll) * Sleep(10)
        $mx = MouseGetPos(0)
        $my = MouseGetPos(1)
        _GDIPlus_GraphicsDrawLine($hGraphic, $mx, $my, $mxo, $myo, $hPen)
        $mxo = $mx
        $myo = $my
        $aPoints[$p][0] = $mx
        $aPoints[$p][1] = $my
        $min_x = Min($min_x, $mx)
        $min_y = Min($min_y, $my)
        $max_x = Max($max_x, $mx)
        $max_y = Max($max_y, $my)
        $p += 1
        $exitloop = True
    WEnd
    If $exitloop Then ExitLoop
WEnd
GUISetCursor($mo, 1, $hGUI)

ReDim $aPoints[$p][2]
$aPoints[0][0] = $p - 1

_GDIPlus_GraphicsDispose($hGraphic)
$new_w =  $max_x - $min_x
$new_h =  $max_y - $min_y
$hBitmap_Hidden = DllCall($__g_hGDIPDll, "uint", "GdipCreateBitmapFromScan0", "int", @DesktopWidth, "int", @DesktopHeight, "int", 0, "int", 0x0026200A, "ptr", 0, "int*", 0)
$hBitmap_Hidden = $hBitmap_Hidden[6]
$hContext = _GDIPlus_ImageGetGraphicsContext($hBitmap_Hidden)
_GDIPlus_GraphicsClear($hContext, 0xFFFFFFFF)

_GDIPlus_GraphicsFillPolygon($hContext, $aPoints, $hTextureBrush)
$hBitmap_Capture = _GDIPlus_BitmapCloneArea($hBitmap_Hidden, $min_x, $min_y, $new_w, $new_h)
;~ _GDIPlus_ImageSaveToFile($hBitmap_Capture, "Testc.jpg")

GUISetOnEvent(-3, "")
GUIDelete($hGUI)
$hGUI = GUICreate("Freehand Screen Capture by UEZ 2011", $new_w, $new_h)
GUISetState()
$hGraphic = _GDIPlus_GraphicsCreateFromHWND($hGUI)
_GDIPlus_GraphicsDrawImage($hGraphic, $hBitmap_Capture, 0, 0)

GUISetOnEvent(-3, "_Exit")

_GDIPlus_BitmapDispose($hBitmap_Hidden)
_GDIPlus_BitmapDispose($hBitmap_Capture)
_GDIPlus_GraphicsDispose($hContext)

While Sleep(5000)
WEnd

Func Max($a, $b)
    If $a > $b Then Return $a
    Return $b
EndFunc

Func Min($a, $b)
    If $a < $b Then Return $a
    Return $b
EndFunc

Func _Exit()
    DllClose($dll)
    _GDIPlus_BrushDispose($hTextureBrush)
    _GDIPlus_PenDispose($hPen)
    _GDIPlus_BitmapDispose($hTexture)
    _GDIPlus_GraphicsDispose($hGraphic)
    _GDIPlus_Shutdown()
    GUIDelete($hGUI)
    $aPoints = 0
    Exit
EndFunc

 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...