Jump to content

_DIAC UDF


TheDcoder
 Share

Recommended Posts

Updated! Here is the change log:

+ Added Langauge support for:
    Chinese (Simplified)
    Spanish
    Japanese
    German

+ Minified __DIAC_Populate() & Spearated Multilingual Dialogs. You should uncomment line no. 23 if you want Language support
* Fixed "&" in the first button
* Relpaced first line of comments section

Just one more update & it will be ready for production, promise :)

Enjoy! TD :D

EasyCodeIt - A cross-platform AutoIt implementation - Fund the development! (GitHub will double your donations for a limited time)

DcodingTheWeb Forum - Follow for updates and Join for discussion

Link to comment
Share on other sites

@JLogan3o13 J1's version is bugged, it does not check if the script is compiled

TD :P

..I find all this very infantile.

Anyway, is an idea and based on the idea I'd add/change

If @Compiled = 1 Then Return 1 ; Script is compiled
    If StringInStr($CmdLineRaw, "/ErrorStdOut") Then Return 2 ; Script is in Scite

...that way, at least, the code can be run from the editor.

Follow the link to my code contribution ( and other things too ).
FAQ - Please Read Before Posting.
autoit_scripter_blue_userbar.png

Link to comment
Share on other sites

@argumentum In comments section of the script & documentation, Its stated that "Recommended to use when compiling" meaning you can implement this UDF when compiling as SciTE has some issues with the call function in the __DIAC_Populate function... also its has noting to do with your script, TD ;)

P.S I will look into your idea anyway

EasyCodeIt - A cross-platform AutoIt implementation - Fund the development! (GitHub will double your donations for a limited time)

DcodingTheWeb Forum - Follow for updates and Join for discussion

Link to comment
Share on other sites

***ANNOUNCEMENT***

 

There will be a HUGE language update in the upcoming version, Please help me by contributing to this update, i.e Translate 4 dialogs to your native language :)

Here is the format for submitting your translation:

Case ; <last 2 digits of hex>
    Return ; Translation of 1st Dialog
    
Case ; <last 2 digits of hex>
    Return ; Translation of 2nd Dialog
    
Case ; <last 2 digits of hex>
    Return ; Translation of 3rd Dialog
    
Case ; <last 2 digits of hex>
    Return ; Translation of 4th Dialog

<---------------------Notes---------------------->

<last 2 digits of hex> = last 2 digits of hex value your native language, Hex Values can be found HERE

Dialogs:

1st dialog: You done something which shouldn't be done

2nd dialog: You can't benefit from a stolen script, Guiltiness will take over your mind, Don't do something bad just for fun, Decide...

3rd dialog: Please forgive me and do the right thing

4th dialog: Let me commit the crime...

 

If any of these dialogs are impossible to translate in your language then you can replace the dialog with your own suitable dialog

<---------------------Notes---------------------->

Example translation for English:

Case 09
    Return "You done something which shouldn't be done"
    
Case 09
    Return "You can't benefit from a stolen script, Guiltiness will take over your mind, Don't do something bad just for fun, Decide..."
    
Case 09
    Return "Please forgive me and do the right thing"
    
Case 09
    Return "Let me commit the crime..."

Current contributors: czyt for Chinese (Simplified)

                                  ISI360 for German

                                  TheSpannish for Spanish

                                  DarkwarlorD for Portuguese

Thank you all for helping me, TD :)

P.S Sorry for the hype title.

Edited by TheDcoder

EasyCodeIt - A cross-platform AutoIt implementation - Fund the development! (GitHub will double your donations for a limited time)

DcodingTheWeb Forum - Follow for updates and Join for discussion

Link to comment
Share on other sites

Case 09
    Return "You done something which shouldn't be done"
    
Case 09
    Return "You can't benefit from a stolen script, Guiltiness will take over your mind, Don't do something bad just for fun, Decide..."
    
Case 09
    Return "Please forgive me and do the right thing"
    
Case 09
    Return "Let me commit the crime..."

Spannish!!

case 0A
 return "Has hecho algo que no deberias"
case 0A
 return "No puedes beneficiarte de un script robado, la culpabilidad te corroerá la mente, no hagas algo malo solo por diversión, Decide..."
case 0A
 return "Por favor olvidame y haz lo correcto"
case 0A
 return "Deja que cometa el crimen"

Codding its just my life!  :thumbsup: 

Link to comment
Share on other sites

Weird texts in the English version too. Like "Please forgive me and do the right thing". Not sure what that even means. Can you try and improve the clarity? It's not like better input guarantees better translation feedback, but sub-par input certainly caps the quality. (Or, as some people like to say, gigo ;) )

Roses are FF0000, violets are 0000FF... All my base are belong to you.

Link to comment
Share on other sites

@SadBunny Will look into that ;)

P.S You can use your own choice of text

Edited by TheDcoder

EasyCodeIt - A cross-platform AutoIt implementation - Fund the development! (GitHub will double your donations for a limited time)

DcodingTheWeb Forum - Follow for updates and Join for discussion

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...